Esta tradução começou com a iniciativa do meu amigo Mummra da STR Brasil que
editou as imagens e vídeos, enquanto eu fiquei responsável pelos textos. As
primeiras versões da tradução contavam com textos, imagens e algumas cutscenes
legendadas. Mas esta versão vai muito além, uma vez que encontrei um meio de
inserir legendas em praticamente todas as falas in-game e em todas as cutscenes,
algo que nunca existiu nem mesmo na versão original do game. Por isso chamo esta
versão da tradução de Ultimate Edition, pois ela tem um extra a mais que a Capcom
não se preucupou em incluir na versão original, que são as legendas em todo o decorrer
do jogo. Agora você vai poder entender a história do começo ao fim de uma maneira muito
mais envolvente, todas as falas do Dante, inimigos, etc.
Há 2 patches de tradução que devem ser aplicados na iso americana original do game.
Patch 1: DMC BR (Ultimate Edition) - Patch com todas as falas in-game legendadas e com
todas as cutscenes na qualidade máxima. Use esse patch na iso se você for jogar no PS2
usando uma mídia DVD, ou for jogar através do HD interno ou então no emulador PCSX2.
Patch 2: DMC BR (Ultimate Edition Lite) - Também inclui todas as falas in-game legendadas
assim como no Patch 1. Porém nesta versão o bitrate das cutscenes foi reduzido para evitar
que o game fique com 'engasgos' ao jogar via OPL com um pendrive. Use esse patch na iso se
você for jogar no PS2 usando um pendrive. Há uma leve perda de qualidade nas cutscenes, mas
nada que interfira na jogabilidade.
Aplique um dos patches na iso americana original usando o programa Xdelta.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Informações
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nome do jogo: Devil May Cry
Plataforma: PS2
Desenvolvedora: CAPCOM
Publicado por: CAPCOM
Gênero: Ação
Data de lançamento: 23 de agosto de 2001
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Devil May Cry (デビル メイ クライ, , Debiru Mei Kurai?) é uma série japonesa de jogos eletrônicos de Hack and slash, criada originalmente por Hideki Kamiya e distribuída pela Capcom. Originalmente, Devil May Cry seria uma sequência da série Resident Evil, também da Capcom, mas como o jogo fugia muito da ideia original, o projeto foi reaproveitado na nova série. O título, criado originalmente em inglês, significa Demônio Pode Chorar, como é explicado em Devil May Cry 3: Dante's Awakening.
Fonte: Wikipédia (https://pt.wikipedia.org/wiki/Devil_May_Cry)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Textos: 100%
Acentos: 100%
Cutscenes: 100%
Gráficos: 100%
Vídeos: 100%
Revisão: 100%
Acentos: 100%
Cutscenes: 100%
Gráficos: 100%
Vídeos: 100%
Revisão: 100%
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Textos: Raynê Games
Gráficos: Mumm-Ra (STR Brasil)
Vídeos: Mumm-Ra (STR Brasil)
Ferramentas: Mumm-Ra (STR Brasil)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Senha: "strbr"
O patch deve ser aplicado em uma ISO USA (SLUS_202.16), junto à tradução vem um arquivo de texto explicando como aplicar. Recomendo o site (fullparadise.0hi.me) para baixar a ISO.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Versão 0.91 - 21/10/2018
Corrigido diversos textos do jogo.
Versão 1.0 - 05/01/2019
Revisão de diversos textos, tradução de 100% dos files e vídeos legendados.
Versão 1.1 - 13/05/2020
Corrigido diversos textos do jogo.
Versão 1.0 - 05/01/2019
Revisão de diversos textos, tradução de 100% dos files e vídeos legendados.
Versão 1.1 - 13/05/2020
Versão 1.2 - 17/05/2020
Versão 1.3 - 14/09/2020
Bugs concertados.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Raynê Games
Não deixe de acessar!
Página da STR Brasil
Bugs concertados.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Raynê Games
Não deixe de acessar!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Canal do Raynê
Arquivos estao corrompidos, iso+patch
ResponderExcluirO patch deve ser aplicado em uma ISO USA (SLUS_202.16), junto à tradução vem um arquivo de texto explicando como aplicar. Recomendo o site (fullparadise.0hi.me) para baixar a ISO.
Excluirsim, mas o arquivo compactado , eu nao consigo extrai-lo pq diz estar corrompido
ExcluirEu acabei de baixar para verificar, e não está corrompido. acredito que corrompeu quando você estava baixando. Experimente baixar novamente e extrai-lo usando o Winrar. Abraço!
ExcluirVlw bro, vou tentar de novo aqui...se puder enviar no meu email o patch agradeceria, terrykofbr@gmail.com desde ja, muito obrigado vcs sao shows.
ExcluirTenta atualizar o winrar ou usar o 7-zip pra extrair, isso pode ajudar
ExcluirDesculpe, o problema estava na versao do meu Winrar....consegui obrigado.
ResponderExcluirotima tradução, queria muito q vcs traduzi-se o ''True Crime: New York City'' este é um bm jogo vlw
ResponderExcluirOpá, é uma ótima sugestão! quando tiver mais livre, vejo o que posso fazer com esse game. Abraço!
ExcluirSENSACIONAL MESMO essa sugestão!!! Vou acompanhar o seu trabalho daqui por diante, cheguei aqui por acaso, mas vou ficar para ver todo o seu trabalho pois me parece que vc é bom e dedicado naquilo que se propõe a realizar.
ExcluirTem alguma estimativa de quando sai a versão 100% ?
ResponderExcluirAbraço!
Fala ai Fellahs, mano, infelizmente não temos data definida para o lançamento da versão final. Abraço Brother!
ExcluirValeu!!! TMJ.
ExcluirAs Cutscenes estão traduzidas ? Como no DMC3 ?
ResponderExcluirParabéns pela tradução !
As Cutscenes in-game não possuem legendas, por esse motivo não deu pra traduzir, mas tudo isso será resolvido com a dublagem :) Abraço!
ExcluirDeveria ter usado a versão pal multi 5 e traduzir sobre o idioma espanhol.
Excluirn consigo imaginar esse jogo dublado,é uma pena n conseguirem legendar as cutscenes
ResponderExcluirpor favor não façam essa dublagem coitado do dante,so legendas está ótimo
ResponderExcluirIsso não sou eu que decido, muito menos você amigo. Você terá a opção de jogar com a dublagem original e os textos traduzidos, assim como outra pessoa também terá a opção de jogar dublado, com uma ótima dublagem diga-se de passagem, ainda mais se formos considerar que é um projeto gratuito sem fins lucrativos feito por fãs. Então, peço que tenha mais respeito com os nossas fandubs que dão duro pra trazer a melhor qualidade possível aos jogadores. Abraço!
Excluiro problema n é desrespeito com seus Fandubs, o problema é que BR estraga tudo. tenho muito respeito por vcs mais... é fato
ExcluirConcordo. BR estraga tudo, inclusive desmerecendo o trabalho das fandubs, como você está fazendo. A resposta é muito simples, se eles quiserem fazer uma fan dublagem, eles vão fazer e pronto. Antes de tudo, eles fazem por eles e não pra gente que só espera centando o resultado final sem ao menos agradecer ou ajudar de alguma forma essas pessoas que perdem tanto tempo no projeto, projeto este que não rende nada, apenas tempo gasto, num pais em que vc parada não sustenta ninguém.
Excluiros caras trabalham duro numa fandub e nego chega pra reclamar de um trabalho tão dificil de se realizar e com uma ótima qualidade, principalmente se considerar que foi algo feito de fãs para fãs. eu particularmente prefiro jogar com a dublagem original, e jogar a fandub apenas por curiosidade mas é muito desrespeito ofender as fandubs.
ExcluirHNNEWGAMES da pra aplica a tradução numa iso ripado ou aplica e depois ripar?
ResponderExcluirAplicar em uma ISO ripada não. Mas você pode aplicar na ISO correta, contanto que ela esteja limpa e livre de modificações e depois você pode ripar-lá normalmente. Abraço!
ExcluirVim pelo Zangado, parada bacana que você faz vai pprtar a tradução pro HD Collection também?
ResponderExcluirHehe obg pelo comentário mano. Rapaz, acho difícil portar essa tradução por HD Collection, pois ela é muito complicada de se lidar, teria que estudar os arquivos dessa versão em HD. Não é um NÃO mas também não é um SIM, entende... Essa tradução foi um árduo trabalho da Turma STR Brasil, amigos e parceiros do site. Abraço!
ExcluirEduardo Lima, se você ripar a iso o jogo não vai mais funcionar, ele não aceita ripagem, tem que jogar do tamanho original msm, infelizmente.
ResponderExcluirtemo como diminuir a qualidade dos videos da intro pra rodar melhor no opl?
ResponderExcluirQual versão do OPL você usa?
ExcluirComo aplica o patch em uma iso?
ResponderExcluirSEI QUE AQUI NAO E O LUGAR PARA PEDIR TRADUÇAOES,,AS VOCES PENSAM EM TRADUZIR O RESIDENT 2 E 3 DE GAME CUBE?
ResponderExcluirhttps://drive.google.com/open?id=1I0b9tJDajcDyXeU3B3HXINy2yqE--hN7
ResponderExcluirLink com uma nova versão da tradução, várias melhorias e dessa vez foi possível ripar a iso.
Recentemente encontrei um bug onde o jogo não iniciava no Modo Cavaleiro Negro. https://drive.google.com/file/d/1DVLhbOSw5VWkdZ-dXW2kWWuvkQDWgcsd/view?usp=drivesdk
ResponderExcluirAplique esse patch na ISO ripada que você já baixou pra corrigir esse bug. O patch é somente 22kb e deve ser aplicado na ISO ripada usando o programa ppf-o matic
Não manjo muito desses negócios de arquivos e tal, alguém poderia me passar um link de tutorial para conseguir jogar pfv ?
ResponderExcluirMe chama no Facebook, vou lhe passar a ISO já traduzida.
ExcluirHNNEWGAMES como eu encontro vc no facebook eu queria a ISO ja traduzida se no for pedi muito
ResponderExcluirDepois que termina esse projeto tem que fazer uma tradução do Devil May Cry 2 para toda a franquia esteja completa em tradução!
ResponderExcluirOla gostei da iniciativa de traduzir,vou baixar e dar uma olhada!,falando nisso li a descrição e os comentarios e vi que as cutscenes não pode ser legendadas,tem uma sugestão que tavez ajude (vou escrever em letras mauisculas,mas não vou estar "gritando" ok) :NA VERSÃO JAPONESSA DO JOGO AS CUTSCENES TEM LEGENDAS,EM JAPONES É CLARO,MAS JA QUE O PROBLEMA É BOTAR LEGENDAS NA CUTSCENES,QUE TAL VOCÊS TENTAREM ENTÃO "TRADUZIR" A VERSÃO JAPONESA (TENTEM COLOCAR O QUE JA TRADUZIRAM NA VERSÃO AMERICANA NA ISO JAPONESA) E DAI ENTÃO TENTEM TROCAR OS TEXTOS DAS CUTSCENES,DEU PARA ENTENDER?
ResponderExcluirVOU EXPLICAR MELHOR: EM VEZ DE TENTAR INSERIR TEXTOS NAS CUTSCENES,PEGUEM A VERSÃO JAPONESA E TROQUEM OS TEXTOS JA EXISTENTES NAS CUTSCENES! espero que essa dica ajude,pois na versão japonesa por incrivel que parece a maioria das coisas esta escrita em inglês,então eu acho que seria em teoria facil traduzir novamente
A mais uma coisa,não sei se vcs sabem mais na versão japonesa os controles são diferentes!o X pula,o triangulo bate,e circulo e quadrado atiram!pode parecer estranho,mas na verdade é MUITO melhor,acredite em mim,depois de alguns minutos o game play fica perfeito e dai vc percebe que essa configuração é otima,principalmente no ultimo mestre,na hora da "batalha de nave" kk (aquela parte em que perseguimos o mundus e tem meteoros),fora que nas fazes normais fica muito mais intuitivo segurar o quadrado e desviar com X!
ResponderExcluirO que eu peço é que se possivel em um PATCH futuro adicionacem essa configuração,como opcinal é claro,talvez não seja todo mundo que vai gostar por isso podia ser um patch adicional,mas eu falo para qualquer um:experimente jogar uma vez com essa configuração,te garanto depois de alguns munitos vai ver que ela é melhor que a americana,só joga aquela fase do navio submerso e vera que é melhor!,fora a parte do Mundus,e claro no gameplay normal mesmo!
Eu consegui aplicar o Patch 1.1 com sucesso, agora como faço para aplicar o patch 1.2?
ResponderExcluirVocê aplica o patch 1.2 sobre a ISO com o patch 1.1 aplicada. Abraço!
ExcluirBoa tarde, os links do patch 1.1 e 1.2 estão off, acho que são o mesmo link que o raynê passou pelos comentários, poderiam reupar? Grato!
ResponderExcluirLinks atualizados! Agora o jogo está numa versão mais nova e completamente traduzido, aproveite!
Excluirso teve problema aqui cutcenes fico passado rápido dimas velocidade
ResponderExcluirOi! Eu já cliquei umas 20 vezes no download do patch da versão 1.3 e nunca que chega no só abre várias vezes só anúncio você pode me ajudar :(
ResponderExcluirMe chama no Facebook ou Whatsapp que irei lhe mandar o link sem o encurtador.
Excluirolá o link do gdrive ta off
ResponderExcluirComo coloco o patch amigo ???
ResponderExcluirNo link não tem patch somente uma iso, teria um link pro patch "LITE" do jogo ?
ResponderExcluir